Учимся понимать и объяснять нюансы английского языка

Окт 23

Продолжаем наши занятия по разбору английских предложений.

7. Он спросил меня, почему завтра на тарелке не будет яблок.

То, что вторая часть фразы – косвенный вопрос, мы с вами уже выяснили. Давайте опять рассмотрим это предложение от простого к сложному.

Почему завтра на тарелке не будет яблок? Why won’t be there any apples on the plate tomorrow?

 Это вопрос, а косвенный вопрос с прямым порядком слов будет выглядеть так:

Why there won’t be any apples on the plate tomorrow.

Обратите внимание – косвенный вопрос, это же, собственно, и не вопрос, поэтому мы не видим здесь вопросительного знака.

Идём дальше – первая часть фразы в прошедшем времени, а это значит, что спросил он меня в прошлом, может быть, уже давно так, что тот самый завтрашний день уже прошёл. Поэтому, завтра уже не завтра, а следующий день после заданного вопроса – the next day.

Более того, для русскоговорящих людей фраза «почему завтра на тарелке не будет яблок» строится в будущем времени. В английском языке не так.

Если английское главное предложение стоит в прошедшем времени, употребление времён в придаточном предложении подчиняется правилу согласования (последовательности) времён.

Суть этого правила заключается в том, что после главного предложения в прошедшем времени в придаточном дополнительном не употребляются настоящие времена и будущее простое время.

Эта разница объясняется тем, что в русском языке действие придаточного предложения сопоставляется с фактическим моментом, а в английском точкой отсчёта является действие главного предложения, поэтому временная форма глагола-сказуемого придаточного предложения зависит от того, является ли выраженное им действие одновременным, предшествующим или будущим по отношению к действию глагола-сказуемого главного предложения.  

В русском языке нет связи между временем глагола в главном и придаточном предложениях. В английском же она существует.

   Правило: если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени, то глагол придаточного предложения также должен быть поставлен в одно из прошедших времён.

Для будущего времени английский язык распорядился так: создал специально «прошедший филиал» будущего времени (в русском, конечно, ничего похожего нет), так сказать, будущего через призму прошедшего:

 I hoped that you would be a doctor.      Я надеялся, что Вы будете врачом.

Вместо shall, will здесь выступают их вторые формы: в теории should – для 1 лица, а would – для 2 и 3 лица; в реальной современной речи, чаще всего, would – в любом лице. 

 I said that I would help him. Я сказал, что я ему помогу.

I knew I wouldn’t do it again. Я знал, что больше не буду так делать.

В русских учебниках принято рассматривать эту глагольную форму как самостоятельное время (Future in the Past). Английские же авторы относятся к этой теме с меньшим почтением: рассматривают её просто как пример согласования времён.

      Итак, если действие придаточного предложения следует за действием главного предложения, т.е. оно является “будущим” по отношению к прошедшей ситуации, то глагол придаточного предложения употребляется в особой форме Future in the Past (будущее в прошедшем).

С учётом всего вышеизложенного запишем окончательный вариант этого предложения:

He asked me why there wouldn’t be any apples on the plate the next day. 

8. Я не смотрю телевизор с детства.

В данном случае мы говорим о действии, которое началось и протекало до момента речи, т. е. до настоящего момента и продолжается в момент речи, т. е. в настоящее время. Очевидно, что это одно из продолженных (Continuous) времён.

Предложение в этом случае содержит указание на момент, когда началось действие (с детства). Для таких случаев в английском языке имеется время под названием Present Perfect Continuous – Настоящее совершенное продолженное время.

Эта временная форма образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Present Perfect (have been, has been) и четвёртой формы смыслового глагола (глагола с окончанием  –ing).

Утвердительная форма:  

I have been asking.  He has been asking.

Вопросительная форма:    

 Have you been asking? What have you been asking?

Отрицательная форма:                  

I haven’t  been asking.

Вопросительно-отрицательная:     

 Haven’t you been asking?    Why haven’t you been asking?

He has been doing his lessons since 2 o’clock (since morning, since he returned home from school).

Он делает уроки с двух часов (с утра, с тех пор как он вернулся домой из школы).

Здесь действие, выраженное формой Present Perfect Continuous – “has been doing” (делает), началось в указанный момент (в два часа) и продолжается сейчас.

They have been watching TV for two hours (all day long).

Они смотрят телевизор (уже) два часа (целый день).

Они начали смотреть телевизор два часа тому назад и продолжают это делать и сейчас, в момент речи, т.е. тогда, когда я об этом говорю.

How long have you been studying English? Сколько времени Вы изучаете английский?

I have been studying English for two years. Я изучаю английский два года.

He has been traveling since six this morning. Он путешествует с шести часов утра.

Обратите внимание, что предлог since употребляется, когда мы говорим о точке отсчёта из прошлого (с прошлого года, с зимы, с нашей прошлой встречи и т.д.);

Итак, наша фраза будет выглядеть так:

I haven’t been watching TV since childhood. 

9. Вчера в 5 часов мне давали лекарство.

Здесь нам предстоит рассмотреть следующее:

Как в русском, так и в английском языках предложение, главным образом, складывается из двух частей: подлежащего – лицо или предмет, о котором идёт речь в предложении и сказуемого – части предложения, которая рассказывает нам о подлежащем. В том случае, когда подлежащее (лицо, предмет) само производит действие, мы говорим, что глагол-сказуемое употребляется в действительном залоге. Если же подлежащее обозначает лицо или предмет, подвергающийся действию со стороны другого лица или предмета, то глагол-сказуемое употребляется в форме страдательного залога.

Mr. Priestley teaches the students – Мистер Пристли учит студентов.(действительный залог).

The students are taught by Mr. Priestley. – Студенты обучаются мистером Пристли. (страдательный залог)

Итак, английские предложения  имеют два залога: уже знакомый нам действительный (активный) – Active Voice и страдательный (пассивный) – Passive Voice, который употребляется, когда объект действия более важен для говорящего, чем исполнитель (субъект) этого действия. Собственно, что мы и видим в предлагаемом нам предложении:

Вчера в 5 часов мне давали лекарство.

Здесь объект, которому давали лекарство более важен, и он обозначен (мне), а исполнитель, тот, кто это лекарство давал не столь важен и не обозначен.

Времена страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и третьей формы смыслового глагола.

 При спряжении глагола в страдательном залоге изменяется только глагол to be, смысловой же глагол имеет во всех временах одну и ту же неизменяемую форму. Следовательно, время, в котором стоит глагол в страдательном залоге, определяется формой, в которой стоит вспомогательный глагол to be.

В страдательном залоге в основном употребляются Present Simple, Past Simple, Future Simple. Значительно реже употребляются Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect, Present Continuous, Past Continuous.

В нашем случае мы рассматриваем однократное действие, произошедшее в прошлом (вчера в пять часов), поэтому используем время Past Simple. Таким образом, наша фраза выглядит так:

Yesterday at five o’clock, I was given a medicine.

Примечание: обстоятельство времени (в данном случае Yesterday at five o’clock) в английском предложении может стоять как в конце предложения, так и в начале на так называемом нулевом месте, перед подлежащим.

10. Я должен уметь прочесть этот текст

Если Вы знакомы с простым правилом английской грамматики – два модальных глагола не могут стоять в одной фразе (т.е. один из них должен быть заменён своим эквивалентом), то Вы правильно скажете:

 I must be able to read this text.

Надеюсь, что данный разбор помог Вам разобраться в некоторых грамматических сложностях английского языка. Надо сказать, что, в общем, грамматика английского языка не сложна, просто она другая, не такая, как грамматика русского. Это надо понять и к этому надо привыкнуть.

Добавлю, что описание вышеизложенных конструкций — это выдержки из текстов, расположенных в предлагаемых мною учебных пособиях. Причём, не полные выдержки, в учебниках объяснения даны ещё подробнее, с большим количеством примеров и упражнений. Вот так, подробно, простым и понятным языком, в моих учебниках изложены практически все нюансы английского языка. Ну, а полный комплект учебных пособий Вы сможете в ближайшее время приобрести по акции «СУПЕРСКИДКА».

Если вам понравилась статья, расскажите о ней
в социальных сетях или сохранить в закладки: 

Нашли ошибку / опечатку?  Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика Наш сайт в каталоге manyweb.ru

Согласие с рассылкойПолитика конфеденциальности