Условные предложения (conditional sentences)

Май 14

Условные предложения (conditional sentences)

Условные предложения – это непростая тема, прежде всего потому, что в этом вопросе русский и английский языки не согласуются. Попробуем разобраться:

Условные предложения представляют действие как нереальное, предполагаемое или желательное. По-русски:

Если бы я был птицей, я бы летал.

Если бы я был богатым, я бы купил остров.

Грамматическая форма: частица  бы; глагол ставится в прошедшее время независимо от времени действия.

Итак, в русском языке у таких предложений грамматических особенностей нет.

В английском языке дело обстоит иначе:

 

If I knew her name, I would tell you.

Если бы я знал её имя, я бы сказал тебе.

 

If I had a car, life would be better.

Если бы у меня был автомобиль, жизнь была бы лучше. 

 

Грамматическая форма: в придаточном предложении (после if) глагол стоит в Past Simple; в главном предложении используется вспомогательный глагол would (он-то и выражает условность или даже невозможность данного действия), а глагол стоит в своей основной (словарной) форме.

 

It would be nice if you helped me a little.

Было бы хорошо, если бы Вы помогли мне немного.

У этой конструкции есть одна особенность. Глагол  to be (единственный, имеющий 2 варианта в Past Simple) принимает форму  were  для любого лица.

 

If I were rich, I would buy an island.

Если бы я был богатым, я бы купил остров.

if I were you  –  если бы я был на Вашем месте

(дословно: если бы я был Вами) – важная модель, часто употребляемая в английской речи.

 

If I were you, I wouldn’t go there.

Если бы я был на Вашем месте, я бы не ходил туда.

 

Английские условные предложения делятся на три типа, каждый из которых имеет свою грамматическую конструкцию. Давайте вкратце рассмотрим их.

 

    Первый тип условных предложений.

     Условные предложения первого типа выражают вполне реальные, осуществимые предположения и соответствуют в русском языке условным предложениям с глаголом в изъявительном наклонении. Такие условные предложения чаще всего выражают предположения, относящиеся к будущему времени.

В условных предложениях первого типа, относящихся к будущему, глагол в придаточном предложении (условии) употребляется в Present Indefinite (simple), а в главном предложении (следствии) в Future Indefinite (simple). В соответствующих русских условных предложениях будущее время употребляется как в главном, так и в придаточном предложении:

 

 If the weather is fine tomorrow, I will go to the country.

 Если завтра будет хорошая погода, я поеду за город.

 

    Второй тип условных предложений

     Условные предложения второго типа выражают невероятные или маловероятные предположения. Они относятся к настоящему или будущему времени и соответствуют в русском языке условным предложениям с глаголом в сослагательном наклонении (т. е. с глаголом в форме прошедшего времени с частицей бы). В условных предложениях второго типа в придаточном предложении (условии) употребляется форма Past Indefinite (simple), а в главном предложении (следствии) – сочетание should (с первым лицом единственного и множественного числа) или would (со вторым и третьим лицом единственного и множественного числа) с инфинитивом без частицы to.

 

If Mary knew John’s address now, she would write to him.

Если бы Мери сейчас знала адрес Джона, она бы написала ему.

 

   Третий тип условных предложений.  

 Условные предложения третьего типа выражают предположения, относящиеся к прошедшему времени и являющиеся поэтому невыполнимыми. Как и условные предложения второго типа, они соответствуют в русском языке условным предложениям с глаголом в сослагательном наклонении (т. е. с глаголом в прошедшем времени с частицей бы).

В условных предложениях третьего типа в придаточном предложении (условии) употребляется Past Perfect, а в главном предложении (следствии) – сочетание should (с первым лицом единственного и множественного числа) или would (со вторым и третьим лицом единственного и множественного числа) с Perfect Infinitive (без to):

 

If I had seen him yesterday, I should have asked him about it.

Если бы я видел его вчера, я бы спросил его об этом.  

 

    Примечание:

 В США с 1-м лицом употребляется would. В Англии также имеется тенденция к употреблению would вместо should.

 

                               1

If you don’t hurry, you will miss the train.

Если Вы не будете торопиться, Вы пропустите поезд.

 

                             2

 If I had a car, life would be better.

 Если бы у меня был автомобиль, жизнь была бы лучше.

 

                                   3

If he had put on a warm coat, he would not have caught cold.

 Если бы он надел тёплое пальто, он бы не простудился.

 

 

 
Если вам понравилась статья, расскажите о ней
в социальных сетях или сохранить в закладки: 

СПАСИБО ЗА РЕПОСТ

Нашли ошибку / опечатку?  Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика Наш сайт в каталоге manyweb.ru

Согласие с рассылкойПолитика конфеденциальности