Прямая и косвенная речь

Фев 20

В английском языке, так же как и в русском, есть два способа передачи чужой речи. Один из них Вам уже хорошо знаком – это простое повторение чужого высказывания с сохранением его грамматических, лексических и интонационных особенностей – так называемая прямая речь:

1. The commentator says, “It’s a new record.”

2. The old lady asked, “Is this my seat?”

3. The doctor asked, “How do you feel today?

4. The teacher said to the pupils, “Look at this map!”

5. “I’m busy,” he said.

6. “Please make yourselves comfortable,” she said to us.

7. “Can you call back?” she asked.

8. “Where is it?” he asked me.

Другой способ передачи чужой речи – пересказ чужого высказывания в косвенной речи, при котором происходят грамматические изменения, по смыслу заменяются некоторые слова и соответствующим образом меняется интонация.

  Утвердительное предложение в косвенной речи.

Как видно из примеров, утвердительное предложение в косвенной речи становится дополнительным придаточным, которое после главного предложения в прошедшем времени подчиняется правилу согласования времён.

Если в косвенной речи указывается лицо, к которому обращено высказывание, глагол say заменяется глаголом tell.

       Примечания:

1. После глагола, вводящего прямую речь, перед кавычками может стоять либо запятая, либо двоеточие (чаще запятая).

2. Правило согласования времён может в косвенной речи не соблюдаться, если высказывание представляет собой общеизвестную истину:

В современной английской речи такое несоблюдение согласования времён допускается и в тех случаях, когда говорящий передаёт в косвенной речи то, что он сам считает безусловной истиной в настоящий момент. Это особенно характерно для радио и телевизионных репортажей и газетных сообщений о текущих событиях:

Тем не менее, надо иметь в виду, что   соблюдение согласования времён в любом из этих случаев не является ошибкой. Изучающему английский язык целесообразно его придерживаться.

Модальные глаголы must и should остаются в косвенной речи без изменения независимо от того, в каком времени стоит сказуемое главного предложения. Глагол can после главного предложения в прошедшем времени превращается в could, а may в might:

                                                                                                      Сослагательное наклонение остаётся в косвенной речи без изменения:

Как было сказано выше, при передаче чужого высказывания в косвенной речи иногда приходится менять некоторые слова, как того требует смысл. Аналогичные замены происходят и в русском языке. Их необходимость или отсутствие таковой зависит от того, какой промежуток времени был между высказыванием и его передачей в косвенной речи, т.е. какой момент является точкой отсчёта.

Такая замена не нужна, когда смысл того не требует:

Мы рассмотрели в этой статье только утвердительные предложения. Однако, существуют ещё отрицательные предложения, а также вопросительные, причём, вопросы как общие, так и специальные. Это большая и довольно непростая тема. Ознакомиться с ней, а также со многими другими аспектами английского языка можно приобретя БЛОК – 2 учебных пособий с общим названием Английский без утомительного заучивания” по этой ссылке: https://ang-det.justclick.ru/order/blok-2/

Если вам понравилась статья, расскажите о ней
в социальных сетях или сохранить в закладки: 

 

 

 

СПАСИБО ЗА РЕПОСТ

Нашли ошибку / опечатку?  Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Комментарии:

1 коммент.

  1. Наталия /

    Как всегда красочный и по наполнению блестящий материал.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика Наш сайт в каталоге manyweb.ru

Согласие с рассылкойПолитика конфеденциальности