О слове “cross”
Дек 10
Сегодня мы поговорим о слове “cross”.
С этим словом вы уже наверняка встречались, причём в самых разных ситуациях. Как и большинство английских слов, оно может быть и глаголом и существительным. В данном случае мы начнём с существительного, поскольку обозначаемый им предмет крайне важен и поможет нам лучше понять остальные значения.
cross – крест (во всех основных значениях)
Do you see а cross on the top of the church?
Вы видите крест на верхушке церкви?
sign of the cross – крестное знамение
The Red Cross – Красный Крест
sign with a cross – поставить крестик (вместо подписи)
Put а cross on the map to show where we are.
Поставьте на карте крестик, чтобы показать, где мы находимся.
Не has to bear this cross all his life.
Ему придётся нести этот крест всю жизнь.
Основное значение глагола “cross” – “пересекать“:
to cross the Atlantic – пересечь Атлантический океан
to cross the finishing line – пересекать линию финиша
Did you notice when we crossed the border?
Вы заметили, когда мы пересекли границу?
to cross а river – переправиться через реку
Be careful when you are crossing the street.
Будьте осторожны, когда вы переходите улицу.
The paths of our lives crossed again.
Наши жизненные пути опять пересеклись.
Есть ещё некий оттенок этого значения, когда речь идёт о предметах, движущихся навстречу:
Our letters have crossed in the mail.
Наши письма разминулись в почте.
Оборот “to cross oneself” – перекреститься:
She crossed herself as she left the church.
Выйдя из церкви, она перекрестилась.
Следующее значение этого глагола – “скрестить“.
Сначала о предметах:
Не crossed his hands on his chest. – Он скрестил руки на груди.
He sat down and crossed his legs. – Он сел и положил ногу на ногу.
to cross swords – скрестить мечи (шпаги); (в переносном смысле) вступить в спор. (У слова “sword” необычное произношение – буква “w” в нём не читается).
Теперь привёдем примеры, когда речь идет о живых организмах:
Нe tried to cross different kinds or apples.
Он пытался скрестить разные сорта яблок.
А mule is а cross between а horse and а donkey.
Мул – это помесь лошади и осла.
Надо упомянуть ещё одно любопытное значение этого глагола – “обманывать (особенно “своих”); предавать“:
No one likes to be crossed. – Никто нe любит быть обманутым.
Есть ещё одно популярное слово с тем же значением
– double-cross:
Не double-crossed me at the most critical moment.
Он предал меня в самый критический момент.
Sooner or later I’ll get my hands on this double-crossing guy.
Раньше или позже я доберусь до этого предателя.
Надо сказать, кстати, что слово “cross” очень часто соединяется с другими словами (так и хочется сказать – “скрещивается”), создавая новые понятия:
cross-bar – поперечина; перекладина
cross-country – проходящий по пересечённой местности (без дороги)
cross-country race – кросс; бег по пересечённой местности
cross-country skiing – бег на обычных лыжах (в отличие от горных)
cross-disciplinary study – исследование на стыке наук
cross-examination – перекрёстный допрос
The witness was cross-examined by the plaintiff`s lawyers.
Адвокаты истца подвергли свидетеля перекрёстному допросу.
cross-eyed – косоглазый; косой
crossfire – перекрёстный огонь.
(“Crossfire” – название популярной телевизионной передачи; имеются в виду перекрёстные вопросы журналистов).
Не was caught in the crossfire. – Он попал под перекрёстный огонь.
crossroads – скрещение дорог
to be at the crossroads – быть на распутье (т.е. в ситуации, требующей выбора)
cross section – поперечное сечение; поперечный разрез
cross-training – обучение смежным специальностям
crosswalk – пешеходный переход через улицу
crossword (puzzle) – кроссворд
crosswise – крестообразно; крест-накрест
У последнего слова есть синоним “crisscross“, который может быть и прилагательным и глаголом:
crisscross design – крестообразный узор
crisscross breeding – перекрёстное скрещивание (в биологии)
Our manager crisscrossed the country.
Наш управляющий исколесил всю страну (проехал вдоль и поперек).
Слово “cross” может быть ещё и прилагательным; при этом у него совсем другое значение:
cross – злой, раздражённый
Не is cross because he hasn`t slept well.
Он злой, потому что не выспался.
Don`t be cross with me – I didn’t do it on purpose.
He злись на меня, я это сделал не нарочно.
Два предложных сочетания глагола “cross” означают практически одно и то же:
cross off – вычеркнуть
cross out – зачеркнуть
If you don`t want to come, cross your name off the list.
Если Вы не хотите приходить, вычеркните свое имя из списка.
Here is your work – I crossed out several words.
Вот Ваша работа; я зачеркнул несколько слов.
Приведём ряд популярных идиом, в которых встречается слово “cross“:
cross one`s mind – приходить в голову
It crossed my mind that I might call her.
Мне пришло в голову, что я могу позвонить ей.
to dot the i`s and cross the t`s – поставить все точки над i
to keep one`s fingers crossed – скрещивать указательный и средний пальцы (против сглаза, на счастье и т.п.):
I was promised а new job. – Keep your fingers crossed!
Мне обещали новую работу. – Тьфу, тьфу, чтоб не сглазить!
I`ll keep my fingers crossed for you!
Я буду “болеть” за твою удачу!
I cross my heart! – Ей-богу, не вру!
You won`t tell her about it, will you? – I cross my heart!
Ты не скажешь ей об этом, правда? – Вот те крест!
Напоминаю, что Вы только что прочитали главу из книги “Английский язык для тех, кто хочет знать больше”. Для того, чтобы приобрести эту книгу полностью, а также для того, чтобы ознакомиться со всеми предложениями на этом сайте, перейдите по ссылке, кликнув ЗДЕСЬ
Если вам понравилась статья, расскажите о ней
в социальных сетях или сохранить в закладки:
С уважением,
ANG DET
ang-det@mail.ru
Нажмите, чтобы Ответить, Ответить всем или Переслать
Защищён АнтиВирусом Касперского
Mail.Ru Агент
Нашли ошибку / опечатку? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии: