Учимся понимать и объяснять нюансы английского языка
Окт 23
Продолжаем наши занятия по разбору английских предложений.
7. Он спросил меня, почему завтра на тарелке не будет яблок.
То, что вторая часть фразы – косвенный вопрос, мы с вами уже выяснили. Давайте опять рассмотрим это предложение от простого к сложному.
Почему завтра на тарелке не будет яблок? Why won’t there be any apples on the plate tomorrow?
Это вопрос, а косвенный вопрос с прямым порядком слов будет выглядеть так:
Why there won’t be any apples on the plate tomorrow.
Обратите внимание – косвенный вопрос, это же, собственно, и не вопрос, поэтому мы не видим здесь вопросительного знака.
Идём дальше – первая часть фразы в прошедшем времени, а это значит, что спросил он меня в прошлом, может быть, уже давно так, что тот самый завтрашний день уже прошёл. Поэтому, завтра уже не завтра, а следующий день после заданного вопроса – the next day.
Более того, для русскоговорящих людей фраза «почему завтра на тарелке не будет яблок» строится в будущем времени. В английском языке не так.
Если английское главное предложение стоит в прошедшем времени, употребление времён в придаточном предложении подчиняется правилу согласования (последовательности) времён.
Суть этого правила заключается в том, что после главного предложения в прошедшем времени в придаточном дополнительном не употребляются настоящие времена и будущее простое время.
Эта разница объясняется тем, что в русском языке действие придаточного предложения сопоставляется с фактическим моментом, а в английском точкой отсчёта является действие главного предложения, поэтому временная форма глагола-сказуемого придаточного предложения зависит от того, является ли выраженное им действие одновременным, предшествующим или будущим по отношению к действию глагола-сказуемого главного предложения.
В русском языке нет связи между временем глагола в главном и придаточном предложениях. В английском же она существует.
Правило: если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени, то глагол придаточного предложения также должен быть поставлен в одно из прошедших времён.
Для будущего времени английский язык распорядился так: создал специально «прошедший филиал» будущего времени (в русском, конечно, ничего похожего нет), так сказать, будущего через призму прошедшего:
I hoped that you would be a doctor. Я надеялся, что Вы будете врачом.
Вместо shall, will здесь выступают их вторые формы: в теории should – для 1 лица, а would – для 2 и 3 лица; в реальной современной речи, чаще всего, would – в любом лице.
I said that I would help him. Я сказал, что я ему помогу.
I knew I wouldn’t do it again. Я знал, что больше не буду так делать.
В русских учебниках принято рассматривать эту глагольную форму как самостоятельное время (Future in the Past). Английские же авторы относятся к этой теме с меньшим почтением: рассматривают её просто как пример согласования времён.
Итак, если действие придаточного предложения следует за действием главного предложения, т.е. оно является “будущим” по отношению к прошедшей ситуации, то глагол придаточного предложения употребляется в особой форме Future in the Past (будущее в прошедшем).
С учётом всего вышеизложенного запишем окончательный вариант этого предложения:
He asked me why there wouldn’t be any apples on the plate the next day.
8. Я не смотрю телевизор с детства.
В данном случае мы говорим о действии, которое началось и протекало до момента речи, т. е. до настоящего момента и продолжается в момент речи, т. е. в настоящее время. Очевидно, что это одно из продолженных (Continuous) времён.
Предложение в этом случае содержит указание на момент, когда началось действие (с детства). Для таких случаев в английском языке имеется время под названием Present Perfect Continuous – Настоящее совершенное продолженное время.
Эта временная форма образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Present Perfect (have been, has been) и четвёртой формы смыслового глагола (глагола с окончанием –ing).
Утвердительная форма:
I have been asking. He has been asking.
Вопросительная форма:
Have you been asking? What have you been asking?
Отрицательная форма:
I haven’t been asking.
Вопросительно-отрицательная:
Haven’t you been asking? Why haven’t you been asking?
He has been doing his lessons since 2 o’clock (since morning, since he returned home from school).
Он делает уроки с двух часов (с утра, с тех пор как он вернулся домой из школы).
Здесь действие, выраженное формой Present Perfect Continuous – “has been doing” (делает), началось в указанный момент (в два часа) и продолжается сейчас.
They have been watching TV for two hours (all day long).
Они смотрят телевизор (уже) два часа (целый день).
Они начали смотреть телевизор два часа тому назад и продолжают это делать и сейчас, в момент речи, т.е. тогда, когда я об этом говорю.
How long have you been studying English? Сколько времени Вы изучаете английский?
I have been studying English for two years. Я изучаю английский два года.
He has been traveling since six this morning. Он путешествует с шести часов утра.
Обратите внимание, что предлог since употребляется, когда мы говорим о точке отсчёта из прошлого (с прошлого года, с зимы, с нашей прошлой встречи и т.д.);
Итак, наша фраза будет выглядеть так:
I haven’t been watching TV since childhood.
9. Вчера в 5 часов мне давали лекарство.
Здесь нам предстоит рассмотреть следующее:
Как в русском, так и в английском языках предложение, главным образом, складывается из двух частей: подлежащего – лицо или предмет, о котором идёт речь в предложении и сказуемого – части предложения, которая рассказывает нам о подлежащем. В том случае, когда подлежащее (лицо, предмет) само производит действие, мы говорим, что глагол-сказуемое употребляется в действительном залоге. Если же подлежащее обозначает лицо или предмет, подвергающийся действию со стороны другого лица или предмета, то глагол-сказуемое употребляется в форме страдательного залога.
Mr. Priestley teaches the students – Мистер Пристли учит студентов.(действительный залог).
The students are taught by Mr. Priestley. – Студенты обучаются мистером Пристли. (страдательный залог)
Итак, английские предложения имеют два залога: уже знакомый нам действительный (активный) – Active Voice и страдательный (пассивный) – Passive Voice, который употребляется, когда объект действия более важен для говорящего, чем исполнитель (субъект) этого действия. Собственно, что мы и видим в предлагаемом нам предложении:
Вчера в 5 часов мне давали лекарство.
Здесь объект, которому давали лекарство более важен, и он обозначен (мне), а исполнитель, тот, кто это лекарство давал не столь важен и не обозначен.
Времена страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и третьей формы смыслового глагола.
При спряжении глагола в страдательном залоге изменяется только глагол to be, смысловой же глагол имеет во всех временах одну и ту же неизменяемую форму. Следовательно, время, в котором стоит глагол в страдательном залоге, определяется формой, в которой стоит вспомогательный глагол to be.
В страдательном залоге в основном употребляются Present Simple, Past Simple, Future Simple. Значительно реже употребляются Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect, Present Continuous, Past Continuous.
В нашем случае мы рассматриваем однократное действие, произошедшее в прошлом (вчера в пять часов), поэтому используем время Past Simple. Таким образом, наша фраза выглядит так:
Yesterday at five o’clock, I was given a medicine.
Примечание: обстоятельство времени (в данном случае Yesterday at five o’clock) в английском предложении может стоять как в конце предложения, так и в начале на так называемом нулевом месте, перед подлежащим.
10. Я должен уметь прочесть этот текст
Если Вы знакомы с простым правилом английской грамматики – два модальных глагола не могут стоять в одной фразе (т.е. один из них должен быть заменён своим эквивалентом), то Вы правильно скажете:
I must be able to read this text.
Надеюсь, что данный разбор помог Вам разобраться в некоторых грамматических сложностях английского языка. Надо сказать, что, в общем, грамматика английского языка не сложна, просто она другая, не такая, как грамматика русского. Это надо понять и к этому надо привыкнуть.
Добавлю, что описание вышеизложенных конструкций — это выдержки из текстов, расположенных в предлагаемых мною учебных пособиях. Причём, не полные выдержки, в учебниках объяснения даны ещё подробнее, с большим количеством примеров и упражнений. Вот так, подробно, простым и понятным языком, в моих учебниках изложены практически все нюансы английского языка. Ну, а полный комплект учебных пособий Вы сможете приобрести ЗДЕСЬ: http://ang-det.com/kupit
Если вам понравилась статья, расскажите о ней
в социальных сетях или сохранить в закладки:
Комментарии: