Что изменил коронавирус в мире или Немедицинские итоги пандемии

Июн 05

Сегодня мир многих сжался до пределов собственного дома.

Сблизит ли нас коронавирус как социальную группу или страх новых пандемий полностью изменит наш образ жизни? Мы уверены, что мы выйдем из этого кризиса, но он, несомненно, оставит свой след. Как то, что мы испытали с коронавирусом, может изменить нас. Какую оценку этот опыт оставит для нас через один, пять или десять лет? Всякий раз, когда мы сталкиваемся с кризисом, мы задаем себе эти вопросы с психологической точки зрения.

Мы знаем, что этот тип событий меняет нас в долгосрочной перспективе и что, как человечество, мы извлекаем из него жизненно важный урок.

Так чему же нас научил коронавирус? Что он изменил в нас, в нашем сознании и в нашей жизни?

Пандемия коронавируса COVID-19 вносит изменения в жизнь большинства людей на Земле, хотят они того или нет. И не все эти изменения будут к худшему.

Удаленная работа из дома

Перед началом распространения коронавирусной инфекции COVID-19 только 7% американских рабочих имели возможность работать из дома. Это не означает, что 7% работали из дома — просто означает, что 93% американцев сказали, что не рассматривают удаленную работу как подходящий вариант.

Сейчас, во время карантина в разных странах, в том числе в России, работа из дома является необходимостью. Пока нет точной статистики о том, сколько людей работают удаленно по всему миру, но компания Cisco заявила, что в Китае ее программное обеспечение для видео конференций генерирует в 22 раз больше трафика, чем до начала эпидемии.

Вполне вероятно, что многие люди продолжат работать из дома после того, как пандемия закончится. И это изменение, связанное с коронавирусом, может способствовать повышению удовлетворенности жизнью. В среднем, поездка на работу занимает 20 минут в одну сторону, и эксперты говорят, что эти 20 минут влияют на удовлетворенность работой так же негативно, как 19%-ное сокращение заработной платы.

Распространение онлайн-обучения

По домам во время разбушевавшегося SARS-CoV-2 сидят не только взрослые, но и школьники на пару со студентами. Однако учебный процесс должен идти непрерывно, поэтому некоторые  интернет-сервисы, ставшие бесплатными из-за коронавируса, открыли неограниченный доступ ко всей школьной программе. А многие учебные заведения перешли на дистанционное обучение.

Даже если мы не увидим широкое распространение онлайн-образования в ближайшем будущем, прецедент есть. В сентябре начнётся новый учебный год, а в октябре, как обычно, сезонные ОРЗ и полкласса на больничном. Опыт есть, опять можно будет переходить на онлайн обучение. Однако, не всё так просто. Обратная связь от учителей, до сих пор, почти повсеместно отрицательная. Основная проблема заключается в том, что онлайн-обучение недоступно тем, кто не может позволить себе покупку компьютера или доступ в Интернет. И эту проблему придётся решать, более того, как часто это бывает и мы к этому уже привыкли, решать её придётся нам, родителям. Как? Наверное, брать ситуацию в свои руки, другого пути у нас нет и в ближайшее время не появится. Онлайн обучение, это обучение, как бы, наполовину. Здесь необходима помощь родителей. Особенно для младших школьников. Как правило, взрослый, практически, по всем предметам может уверенно помочь ребёнку. Кроме, как показывает жизнь, иностранного языка. Здесь появляются основные проблемы. Самое простое – забить вопрос в Google и получить ответ, но ведь так ученик никогда не освоит иностранный язык. Я предлагаю другой, более правильный и более интересный путь – учиться вместе с ребёнком. Мною выпущена методика “Английский язык для детей и их родителей”. Пользуясь этим материалом http://ang-det.com/ любой взрослый может успешно помогать детям. Этому имеется много примеров. Подробно об этом и о том, как пользоваться данной методикой в следующей статье. Пока только скажу, что учитывая крайне непростую ситуацию в стране, все материалы предоставляются с существенной скидкой.

  Если вам понравилась статья, расскажите о ней в социальных сетях или сохранить в закладки:

СПАСИБО ЗА РЕПОСТ

Далее

Английский с мамой.

Май 16

https://ang-det.angl_s_mamoi/

Четыре часа высококачественных записей замечательной программы “АНГЛИЙСКИЙ С МАМОЙразнообразят пребывание Ваших детей на самоизоляции. Интересные сюжеты и весёлые песенки помогут Вашим детям отвлечься от столь утомительных удалённых школьных занятий, а заодно незаметно, исподволь увлечься английским языком и полюбить его.

https://ang-det.angl_s_mamoi/

Если вам понравилась статья, расскажите о ней
в социальных сетях или сохранить в закладки: 

options=”big,square,line,horizontal,counter,theme=08″ data-services=”vkontakte,odnoklassniki,facebook,twitter,google,moimir,bookmark,email” data-user=”1674671347″>

СПАСИБО ЗА РЕПОСТ

Далее

Говорить без ошибок легко

Май 14

Многим, изучающим английский язык кажется, что грамматика, её глубины, её нюансы, это всё потом, главное, как можно быстрее научиться разговору на английском. На самом деле, разговор, это наиболее сложная часть владения языком. Здесь и грамматика, и фонетика и интонация. Времени на глубокое обдумывание, как при письме нет. Однако, есть приём, позволяющий при минимальном владении языком всё-таки не допускать ошибок при говорении.

Практика показывает, что 90% ошибок происходит из-за неправильного выбора формы глагола. Действительно, нетрудно запомнить способ построения английского предложения: подлежащее + сказуемое + косвенное дополнение + прямое дополнение + обстоятельство места + обстоятельство времени. И слова эти, практически неизменны, как в словаре. Ни тебе суффиксов, ни окончаний. Не знаешь слова – загляни в словарь. Но всё это за исключением глагола, который является в предложении сказуемым. У глагола много разных форм и зависят эти формы прежде всего от времени – настоящего, прошедшего или будущего.

Поэтому, первое золотое правило:

прежде, чем начать говорить, сделайте паузу и подумайте про глагол. Во-первых, чтобы его не забыть, а такое бывает и нередко, во-вторых, чтобы выбрать его правильную форму. Посмотрите:

Далее

Коронавирус изменил нашу жизнь

Май 12

Коронавирус изменил нашу жизнь радикально. Удалённая работа, удалённая учёба стали реальностью. Практика показала, что это возможно. А это значит, что при любой неблагоприятно сложившейся ситуации всё может повториться. Хотим мы этого или нет, но нам придётся с этим смириться и быть к этому готовыми. 

Далее

Правила употребления местоимений some, any, no

Мар 05

В английском языке существуют определители существительного, которые указывают на количество объекта, о котором идёт речь:     some,   any,   no.

 Это чрезвычайно важные, распространённые слова;

для нас они непростые, так как прямых аналогов  для них в русском языке нет. Поэтому не будем торопиться с их переводом, постараемся понять, как они “работают”.

1)  I have some friends in London.

     Have you any friends in London?

     I have no friends in London.

2)  There is some milk in the cup.

     Is there any milk in the cup?

     There is no milk in the cup.

Слова  some  и  any  как бы две стороны одной монеты  – some  для утвердительных фраз,  any  для вопросов. Эти слова указывают на долю, относительное количество объекта, о котором идёт речь.

Сравните:

  I have all new books about music.

  У меня есть все новые книги о музыке.

  I have some new books about music.

  У меня есть несколько новых книг о музыке.

Здесь для перевода подходит русское слово “несколько“, однако оно годится только для исчисляемых существительных, но не для таких, как молоко, серебро, хлеб. Отметьте, слова   someany  говорят не о том, много или мало, а о том, всё или не всё, целое или только часть. Возьмём для их перевода оборот  “некоторое количество”  – звучит  коряво,  но  точнее.

Переведём теперь примеры 1) и 2):

Итак, для исчисляемых существительных  во множественном числе:

У меня есть (некоторое количество, несколько) друзей в  Лондоне. (В Лондоне у меня есть друзья).

У Вас есть (какие-нибудь) друзья в Лондоне?

У меня нет (никаких) друзей в Лондоне.

Для неисчисляемых существительных:

В чашке есть (некоторое количество, немного) молока.

(В чашке есть молоко).

В чашке есть молоко?

В чашке нет (никакого) молока.

Как видите, в русском языке эти понятия не слишком существенны, в то время как английский делает на них упор.

Дай мне воды! – Give me some water!

Можно ещё сказать –

Give me a glass of water! Дай мне стакан воды!

Указав точную меру (стакан) взамен приблизительной (some).

У изучаемых слов есть ещё один оттенок

(но только перед исчисляемыми существительными):

      some   –  некоторый, какой – то;

      any      –  любой, какой угодно (в утвердительных фразах)

      no        –  никакой;

Some boy stands near our door.

Какой-то мальчик стоит около нашей двери.

Any child can tell you about it.

Любой ребёнок может рассказать Вам об этом.

No man can do it.

Никакой (ни один) человек не может сделать это.

Обратите внимание на последний пример –  в английском предложении не должно быть больше одного отрицания.

                    Внимание

В предложениях с отрицательным местоимением  no,  сказуемое стоит  в  утвердительной  форме. Английское отрицательное предложение, в отличие от русского, имеет  только одно отрицание, а местоимение  no  само является отрицанием.

Сравните:

английский                                   русский

одно отрицание                    два отрицания

He has got  no  books.=У него нет никаких книг.

He hasn’t got any books.                  

Надо упомянуть также, что слова  someanyno  являются такими определителями существительного, которые исключают любой артикль (просмотрите ещё раз приведённые здесь примеры).

Слово any может употребляться и в отрицательных предложениях:

He has no books- He hasn’t any books- He doesn’t have any books.

There is no tea there   –    There isn’t any tea there.

            Эти варианты равноценны.

      Надо сказать, что это далеко не всё, что можно сказать относительно употребления этих слов в английском языке. 

Во-первых, от этих слов есть производные something, somebody, anything, anybody, nothing, nobody употребление которых также требует пристального внимания, ибо в английском предложении на них делается значительный упор и правильное употребление этих слов позволяет наиболее точно выразить мысль на английском языке.

Подробно об этом Вы сможете прочитать в книге «Английский язык для детей и их родителей или как освоить английскую грамматику без утомительного заучивания» Часть — 4 Расположена эта книга на сайте автора http://www.ang-det.com в БЛОКЕ — 2

Мы же сейчас поговорим об особых случаях употребления неопределённых местоимений some, any, no.

Особые случаи употребления местоимений                              some, any, no

1. В специальных вопросах, а также в общих вопросах, содержащих просьбу или предложение что-либо сделать, могут употребляться местоимения some, а не  any. Это правило распространяется также и на слова, производные от местоимений some и any.

   Shall I leave you some of my books?

   Мне оставить Вам некоторые из моих книг?

   Would you like some coffee? 

   Не хотите ли кофе?

   Why didn’t you ask somebody to call me?

   Почему Вы не попросили кого-нибудь позвонить мне?

    2. В условных придаточных предложениях после союза  if чаще употребляются производные от any, а не от some:

If anybody has any questions to ask me, I’m ready to answer.

Если у кого-нибудь есть вопросы ко мне, я готов ответить.

3. Местоимения anything, anybody могут употребляться в    утвердительных предложениях в значениях

 что угодно, кто угодно, любой:

       Anybody can do it.

       Любой может это сделать.

      You can buy anything you like there.

      Вы там можете купить всё, что угодно (что захотите, что Вам понравится).  

Далее

День Святого Валентина

Фев 12

На дворе  февраль, Поговорим сегодня об обычае праздновать день святого Валентина, покровителя влюблённых. По традиции американцы посылают тем, к кому они неравнодушны, открытки (часто шутливые) и подарки. Давайте приведём выражения, которые используются в английском языке, когда речь идёт “о делах сердечных”.

Слово valentine имеет два значения: во-первых, упомянутые выше открытка, подарок или, в более широком смысле, знак привязанности:

This song was his valentine to Paris.
Эта песня выражала его любовь к Парижу

Второе значение относится к человеку, объекту привязанности:

(Youaremyvalentine.); его синонимы – Honey, Sugar, Sweety,Sweetheart (как видите, всё вокруг ассоциации со сладким). Последнее из приведённых слов, на мой взгляд, очень удачная находка английского языка; словари переводят его как “возлюбленный(ая)”,но оно не такое возвышенное:

Не received а letter from his sweetheart.
Он получил письмо от своей подружки.

Выражения, которые я сейчас приведу, достаточно просты и хорошо известны. Самое интересное и трудное в них – это употребление предлогов:

Не fell in love with her. – Он влюбился в неё.
This was love at first sight. – Это была любовь с первого взгляда.

Не proposed to her and she accepted.
Он сделал ей предложение, и она согласилась.

Не married her and they live in perfect harmony.
Он женился на ней, и они живут душа в душу.

Далее

Глаголы keep, hold – держать

Фев 08

Эта статья – выдержка из книги “Английский язык для детей и их родителей, или как освоить английскую грамматику без утомительного заучивания”. Сама книга является частью общей методики, материалы которой Вы можете приобрести по акции “СУПЕРСКИДКА” ЗДЕСЬ: http://ang-det.com/kupit-promo/vse-knigi

    keep держать, хранить, оставлять у себя

Shall I keep his books? – Мне оставить у себя его книги?

Please take my dog and keep it till Sunday.Пожалуйста, возьмите мою собаку и подержите у себя до воскресенья.

   hold – держать (в руках)

Please help me, Tim. Hold my bag.Пожалуйста, Тим, помогите мне. Подержите мою сумку.

Please hold on!Пожалуйста, не кладите трубку! (телефон) (on произносится с ударением)

Сравните: keep – hold: Please keep my case till Monday. – Подержите у себя мой чемодан  до понедельника, пожалуйста.

Please hold my case a moment.Подержите, пожалуйста, мой чемодан минутку.

    Итак, заметим, что основные значения русского глагола держать разделили между собой английские глаголы hold и keep. Каждый из них очень многозначен и не может быть переведён (или объяснён), что называется, “одной строкой”. Тем не менее, между ними есть важное различие: hold обычно относится к прямому, физическому держанию чего-либо (держать в руке, держать за руку), а keep – к переносному (держать слово, владеть чем-то).

К сожалению, дополнительные значения этих слов, как всегда, сильно усложняют такую простую картину. Не забывайте, что русское слово “держать” тоже весьма многолико. Если вы откроете русский толковый словарь, вы найдёте там множество его значений. Труднее и важнее всего для нас те случаи, когда русские и английские значения не совпадают. Рассмотрим примеры употребления глагола  keep.

Далее

СКОЛЬКО НАДО ЗНАТЬ СЛОВ. ОКОНЧАНИЕ

Фев 02

В прошлый раз мы с Вами очень коротко обсудили словарные семьи в английском языке. Есть ещё несколько особенностей в английском, которые надо обсудить, прежде, чем решать, сколько же надо знать слов, чтобы уверенно заговорить по-английски. И, вообще, надо ли учить слова, пусть даже самым современным и эффективным способом в отрыве от контекста и грамматической структуры языка.

Проблему эту я предложил решить, использовав предлагаемые мною материалы ЗДЕСЬ:

http://ang-det.com/kupit-promo/vse-knigi

А мы с Вами продолжим разбираться в этой непростой теме.

Английское существительное обладает одной важной особенностью: будучи поставленным перед другим существительным, оно становится его определением, то есть исполняет роль прилагательного:

shoe туфля, ботинок;  store магазин; a shoe store – обувной магазин;

duck утка; egg яйцо;   a duck eggутиное яйцо;

stone камень; heartсердце;    a stone heartкаменное сердце;

Сочетания типа “существительное + существительное” иногда настолько сливаются, что образуют  составные существительные. При этом некоторые из них пишутся слитно, некоторые через дефис, а некоторые – раздельно. Они обычно произносятся с единым ударением на первом слове:

tennis lessons – уроки тенниса;

bellboy – посыльный (в гостинице);

fish shop – рыбный магазин;

telly films – телевизионные фильмы;

match box – спичечная коробка;

table lamp – настольная лампа;

summer dress – летнее платье;

Запомните: каждое предыдущее существительное определяет последующее:

Chicago university football team.Футбольная команда Чикагского университета.

Такие возможности придают английскому языку необычайную гибкость, однако, для нас это обстоятельство поначалу непривычно и требует внимания; подобрать русский перевод не всегда просто.

a paper wallбумажная стена

a wall paperобои (стенная бумага)

a pocket bookкнига карманного формата

an open-air restaurantресторан на открытом воздухе.

a front-page storyстатья на первой странице газеты.

Подряд могут стоять два, три и даже четыре существительных.

Далее

Сколько слов надо знать, чтобы заговорить по-английски

Янв 29

Действительно, сколько надо выучить английских слов, чтобы уверенно заговорить по-английски. Хорошо, пусть не уверенно, пусть с небольшими ошибками, с плохим произношением, но так, чтобы нас хотя бы понимали, чтобы хоть немного, но понимали.

Сейчас Интернет просто переполнен заманчивыми предложениями о том, как за очень короткий срок и, что не менее важно, практически без усилий, можно выучить то самое необходимое количество английских слов, чтобы уверенно понимать английскую речь и говорить по-английски.

Однако, должен Вас разочаровать – практически все эти предложения лишены и теоретической и практической базы, главная задача авторов этих предложений – извлечение прибыли за счёт вложенных Вами денег.

Однако, даже не это главное. Дело в том, что, если Вы будете знать очень много английских слов, Вы всё равно не сможете ни грамотно изложить свои мысли, ни понять английскую речь. Почему? Давайте обсудим.

Далее
Страница 1 из 1412345...10...Последняя »
Яндекс.Метрика Наш сайт в каталоге manyweb.ru

Согласие с рассылкойПолитика конфеденциальности