Говорить без ошибок легко

Май 14

Многим, изучающим английский язык кажется, что грамматика, её глубины, её нюансы, это всё потом, главное, как можно быстрее научиться разговору на английском. На самом деле, разговор, это наиболее сложная часть владения языком. Здесь и грамматика, и фонетика и интонация. Времени на глубокое обдумывание, как при письме нет. Однако, есть приём, позволяющий при минимальном владении языком всё-таки не допускать ошибок при говорении.

Практика показывает, что 90% ошибок происходит из-за неправильного выбора формы глагола. Действительно, нетрудно запомнить способ построения английского предложения: подлежащее + сказуемое + косвенное дополнение + прямое дополнение + обстоятельство места + обстоятельство времени. И слова эти, практически неизменны, как в словаре. Ни тебе суффиксов, ни окончаний. Не знаешь слова – загляни в словарь. Но всё это за исключением глагола, который является в предложении сказуемым. У глагола много разных форм и зависят эти формы прежде всего от времени – настоящего, прошедшего или будущего.

Поэтому, первое золотое правило:

прежде, чем начать говорить, сделайте паузу и подумайте про глагол. Во-первых, чтобы его не забыть, а такое бывает и нередко, во-вторых, чтобы выбрать его правильную форму. Посмотрите:

Далее

Правила употребления местоимений some, any, no

Мар 05

В английском языке существуют определители существительного, которые указывают на количество объекта, о котором идёт речь:     some,   any,   no.

 Это чрезвычайно важные, распространённые слова;

для нас они непростые, так как прямых аналогов  для них в русском языке нет. Поэтому не будем торопиться с их переводом, постараемся понять, как они “работают”.

1)  I have some friends in London.

     Have you any friends in London?

     I have no friends in London.

2)  There is some milk in the cup.

     Is there any milk in the cup?

     There is no milk in the cup.

Слова  some  и  any  как бы две стороны одной монеты  – some  для утвердительных фраз,  any  для вопросов. Эти слова указывают на долю, относительное количество объекта, о котором идёт речь.

Сравните:

  I have all new books about music.

  У меня есть все новые книги о музыке.

  I have some new books about music.

  У меня есть несколько новых книг о музыке.

Здесь для перевода подходит русское слово “несколько“, однако оно годится только для исчисляемых существительных, но не для таких, как молоко, серебро, хлеб. Отметьте, слова   someany  говорят не о том, много или мало, а о том, всё или не всё, целое или только часть. Возьмём для их перевода оборот  “некоторое количество”  – звучит  коряво,  но  точнее.

Переведём теперь примеры 1) и 2):

Итак, для исчисляемых существительных  во множественном числе:

У меня есть (некоторое количество, несколько) друзей в  Лондоне. (В Лондоне у меня есть друзья).

У Вас есть (какие-нибудь) друзья в Лондоне?

У меня нет (никаких) друзей в Лондоне.

Для неисчисляемых существительных:

В чашке есть (некоторое количество, немного) молока.

(В чашке есть молоко).

В чашке есть молоко?

В чашке нет (никакого) молока.

Как видите, в русском языке эти понятия не слишком существенны, в то время как английский делает на них упор.

Дай мне воды! – Give me some water!

Можно ещё сказать –

Give me a glass of water! Дай мне стакан воды!

Указав точную меру (стакан) взамен приблизительной (some).

У изучаемых слов есть ещё один оттенок

(но только перед исчисляемыми существительными):

      some   –  некоторый, какой – то;

      any      –  любой, какой угодно (в утвердительных фразах)

      no        –  никакой;

Some boy stands near our door.

Какой-то мальчик стоит около нашей двери.

Any child can tell you about it.

Любой ребёнок может рассказать Вам об этом.

No man can do it.

Никакой (ни один) человек не может сделать это.

Обратите внимание на последний пример –  в английском предложении не должно быть больше одного отрицания.

                    Внимание

В предложениях с отрицательным местоимением  no,  сказуемое стоит  в  утвердительной  форме. Английское отрицательное предложение, в отличие от русского, имеет  только одно отрицание, а местоимение  no  само является отрицанием.

Сравните:

английский                                   русский

одно отрицание                    два отрицания

He has got  no  books.=У него нет никаких книг.

He hasn’t got any books.                  

Надо упомянуть также, что слова  someanyno  являются такими определителями существительного, которые исключают любой артикль (просмотрите ещё раз приведённые здесь примеры).

Слово any может употребляться и в отрицательных предложениях:

He has no books- He hasn’t any books- He doesn’t have any books.

There is no tea there   –    There isn’t any tea there.

            Эти варианты равноценны.

      Надо сказать, что это далеко не всё, что можно сказать относительно употребления этих слов в английском языке. 

Во-первых, от этих слов есть производные something, somebody, anything, anybody, nothing, nobody употребление которых также требует пристального внимания, ибо в английском предложении на них делается значительный упор и правильное употребление этих слов позволяет наиболее точно выразить мысль на английском языке.

Подробно об этом Вы сможете прочитать в книге «Английский язык для детей и их родителей или как освоить английскую грамматику без утомительного заучивания» Часть — 4 Расположена эта книга на сайте автора http://www.ang-det.com в БЛОКЕ — 2

Мы же сейчас поговорим об особых случаях употребления неопределённых местоимений some, any, no.

Особые случаи употребления местоимений                              some, any, no

1. В специальных вопросах, а также в общих вопросах, содержащих просьбу или предложение что-либо сделать, могут употребляться местоимения some, а не  any. Это правило распространяется также и на слова, производные от местоимений some и any.

   Shall I leave you some of my books?

   Мне оставить Вам некоторые из моих книг?

   Would you like some coffee? 

   Не хотите ли кофе?

   Why didn’t you ask somebody to call me?

   Почему Вы не попросили кого-нибудь позвонить мне?

    2. В условных придаточных предложениях после союза  if чаще употребляются производные от any, а не от some:

If anybody has any questions to ask me, I’m ready to answer.

Если у кого-нибудь есть вопросы ко мне, я готов ответить.

3. Местоимения anything, anybody могут употребляться в    утвердительных предложениях в значениях

 что угодно, кто угодно, любой:

       Anybody can do it.

       Любой может это сделать.

      You can buy anything you like there.

      Вы там можете купить всё, что угодно (что захотите, что Вам понравится).  

Далее

День Святого Валентина

Фев 12

На дворе  февраль, Поговорим сегодня об обычае праздновать день святого Валентина, покровителя влюблённых. По традиции американцы посылают тем, к кому они неравнодушны, открытки (часто шутливые) и подарки. Давайте приведём выражения, которые используются в английском языке, когда речь идёт “о делах сердечных”.

Слово valentine имеет два значения: во-первых, упомянутые выше открытка, подарок или, в более широком смысле, знак привязанности:

This song was his valentine to Paris.
Эта песня выражала его любовь к Парижу

Второе значение относится к человеку, объекту привязанности:

(Youaremyvalentine.); его синонимы – Honey, Sugar, Sweety,Sweetheart (как видите, всё вокруг ассоциации со сладким). Последнее из приведённых слов, на мой взгляд, очень удачная находка английского языка; словари переводят его как “возлюбленный(ая)”,но оно не такое возвышенное:

Не received а letter from his sweetheart.
Он получил письмо от своей подружки.

Выражения, которые я сейчас приведу, достаточно просты и хорошо известны. Самое интересное и трудное в них – это употребление предлогов:

Не fell in love with her. – Он влюбился в неё.
This was love at first sight. – Это была любовь с первого взгляда.

Не proposed to her and she accepted.
Он сделал ей предложение, и она согласилась.

Не married her and they live in perfect harmony.
Он женился на ней, и они живут душа в душу.

Далее

Глаголы keep, hold – держать

Фев 08

Эта статья – выдержка из книги “Английский язык для детей и их родителей, или как освоить английскую грамматику без утомительного заучивания”. Сама книга является частью общей методики, материалы которой Вы можете приобрести по акции “СУПЕРСКИДКА” ЗДЕСЬ: http://ang-det.com/kupit-promo/vse-knigi

    keep держать, хранить, оставлять у себя

Shall I keep his books? – Мне оставить у себя его книги?

Please take my dog and keep it till Sunday.Пожалуйста, возьмите мою собаку и подержите у себя до воскресенья.

   hold – держать (в руках)

Please help me, Tim. Hold my bag.Пожалуйста, Тим, помогите мне. Подержите мою сумку.

Please hold on!Пожалуйста, не кладите трубку! (телефон) (on произносится с ударением)

Сравните: keep – hold: Please keep my case till Monday. – Подержите у себя мой чемодан  до понедельника, пожалуйста.

Please hold my case a moment.Подержите, пожалуйста, мой чемодан минутку.

    Итак, заметим, что основные значения русского глагола держать разделили между собой английские глаголы hold и keep. Каждый из них очень многозначен и не может быть переведён (или объяснён), что называется, “одной строкой”. Тем не менее, между ними есть важное различие: hold обычно относится к прямому, физическому держанию чего-либо (держать в руке, держать за руку), а keep – к переносному (держать слово, владеть чем-то).

К сожалению, дополнительные значения этих слов, как всегда, сильно усложняют такую простую картину. Не забывайте, что русское слово “держать” тоже весьма многолико. Если вы откроете русский толковый словарь, вы найдёте там множество его значений. Труднее и важнее всего для нас те случаи, когда русские и английские значения не совпадают. Рассмотрим примеры употребления глагола  keep.

Далее

СКОЛЬКО НАДО ЗНАТЬ СЛОВ. ОКОНЧАНИЕ

Фев 02

В прошлый раз мы с Вами очень коротко обсудили словарные семьи в английском языке. Есть ещё несколько особенностей в английском, которые надо обсудить, прежде, чем решать, сколько же надо знать слов, чтобы уверенно заговорить по-английски. И, вообще, надо ли учить слова, пусть даже самым современным и эффективным способом в отрыве от контекста и грамматической структуры языка.

Проблему эту я предложил решить, использовав предлагаемые мною материалы ЗДЕСЬ:

http://ang-det.com/kupit-promo/vse-knigi

А мы с Вами продолжим разбираться в этой непростой теме.

Английское существительное обладает одной важной особенностью: будучи поставленным перед другим существительным, оно становится его определением, то есть исполняет роль прилагательного:

shoe туфля, ботинок;  store магазин; a shoe store – обувной магазин;

duck утка; egg яйцо;   a duck eggутиное яйцо;

stone камень; heartсердце;    a stone heartкаменное сердце;

Сочетания типа “существительное + существительное” иногда настолько сливаются, что образуют  составные существительные. При этом некоторые из них пишутся слитно, некоторые через дефис, а некоторые – раздельно. Они обычно произносятся с единым ударением на первом слове:

tennis lessons – уроки тенниса;

bellboy – посыльный (в гостинице);

fish shop – рыбный магазин;

telly films – телевизионные фильмы;

match box – спичечная коробка;

table lamp – настольная лампа;

summer dress – летнее платье;

Запомните: каждое предыдущее существительное определяет последующее:

Chicago university football team.Футбольная команда Чикагского университета.

Такие возможности придают английскому языку необычайную гибкость, однако, для нас это обстоятельство поначалу непривычно и требует внимания; подобрать русский перевод не всегда просто.

a paper wallбумажная стена

a wall paperобои (стенная бумага)

a pocket bookкнига карманного формата

an open-air restaurantресторан на открытом воздухе.

a front-page storyстатья на первой странице газеты.

Подряд могут стоять два, три и даже четыре существительных.

Далее

Сколько слов надо знать, чтобы заговорить по-английски

Янв 29

Действительно, сколько надо выучить английских слов, чтобы уверенно заговорить по-английски. Хорошо, пусть не уверенно, пусть с небольшими ошибками, с плохим произношением, но так, чтобы нас хотя бы понимали, чтобы хоть немного, но понимали.

Сейчас Интернет просто переполнен заманчивыми предложениями о том, как за очень короткий срок и, что не менее важно, практически без усилий, можно выучить то самое необходимое количество английских слов, чтобы уверенно понимать английскую речь и говорить по-английски.

Однако, должен Вас разочаровать – практически все эти предложения лишены и теоретической и практической базы, главная задача авторов этих предложений – извлечение прибыли за счёт вложенных Вами денег.

Однако, даже не это главное. Дело в том, что, если Вы будете знать очень много английских слов, Вы всё равно не сможете ни грамотно изложить свои мысли, ни понять английскую речь. Почему? Давайте обсудим.

Далее

Местоимение

Ноя 19

Местоимение – это часть речи, которая употребляется вместо существительного или прилагательного.

This is a dog. It is black. (Местоимение  it  заменяет существительное).

The day was warm. Such days are rare in October. (Местоимение  such  заменяет прилагательное).

Никаких особых правил за английским местоимением не числится; надо лишь твёрдо знать десятка три этих коротких словечек. Поначалу, бывает, их путают – этот этап надо обязательно преодолеть.

Местоимения делятся на несколько типов: личные; притяжательные; указательные; возвратно-усилительные; вопросительные; относительные; неопределённые.

Личные местоимения

Личные местоимения – это те, что изменяются по лицам  (я, ты, он и т д.).

яI – Всегда пишется с большой буквы.

тыyou – Современный английский язык не различает ты и вы – им соответствует одно слово – you, причём подразумевается множественное число (это отражается на форме глагола). Чтобы потом не путаться, примем для себя – слова ты в английском языке нет вообще.

.Слова he, she относятся только к людям. it обозначает всё остальное, включая животных. Если животное воспринимается как член семьи, или является персонажем сказки – можно назвать его  he  или  she.

Личные местоимения множественного числа переводятся без осложнений:

                   мы  –  we

                   вы  –  you

                   они –  they

Идём дальше. Русские личные местоимения могут изменяться

(я – мне, меня, мною).  В английском языке каждому личному местоимению соответствует только одна дополнительная (объектная) форма:

Эти слова служат в предложении дополнением:

              We see him.              –  Мы видим его.

              I love her.                  –  Я люблю её.

             They understand us.  –  Они понимают нас.

You know them.         –  Вы знаете их.

Рассмотрим таблицу:

И, наконец, как и в русском языке, каждому лицу соответствует ещё и  притяжательное  местоимение   (мой, твой и т. д.), которое указывает на принадлежность и отвечает на вопрос         whose (чей?);  по своей функции оно близко к прилагательному.

Выпишем теперь все эти местоимения вместе в “колонки”.

I     (я)                me   (мне)               my (мой)

he (он)              him   (ему)              his   (его)

she (она)           her    (ей)                her   (её)

it                         it                              its

we  (мы)      us    (нам)           our  (наш наша наши)

you (вы)    you   (вам)       your (ваш ваша ваши)

they (они)       them (им)            their (их)

 Одна из необходимых задач начального этапа – научиться  уверенно употреблять эти 20 слов. Стройте элементарные фразы в разговоре, на бумаге, в уме – слова должны улечься в голове.

В русском языке местоимения  его  и  их  употребляются как в качестве личных, так  и притяжательных местоимений. В английском языке такого совпадения нет:

 I know him and his brother.   Я знаю его (кого?) и его (чьего?) брата.

 I see them and their children.           Я вижу их (кого?) и их (чьих?) детей.

   Обратите внимание на употребление местоимений в следующих предложениях:

    Кто это?   – Who is it?            Это я. –  It is me.   Это мы  –  It is us. Это он – It is him.     Это они  –  It is them.  Это она –  it is her.

Кто хочет пойти погулять?- Who wants to go for a walk?

  Я!                  –                  Me!

Итак, мы выписали три “колонки”  личных местоимений. Сейчас давайте разберём две оставшиеся.

4-я колонка – абсолютная форма притяжательных местоимений

  mine       —       мой, моя, моё, мои

        his          —       его

        hers        —       её

        ours        —       наш, наша, наше, наши

        yours      —       ваш, ваша, ваше, ваши

        theirs      —       их

Вам хорошо знакомы слова – my, your  и т.д. – их иногда называют притяжательными прилагательными, так как они определяют существительные:  my hat,  your car,  his friend.

Новые слова являются притяжательными местоимениями в полном смысле – они заменяют существительные, которые определяют:

            mine = my  + существительное

            ours  = our + существительное

This is my room that is yours. (your room) Это моя комната, а это Ваша (комната)

Your book is here and where is hers? Ваша книга здесь, а где её (книга)?

Переведите:

1. This is my room that is yours.

2. I don’t think your car is better than mine.

3. Their house is very big and ours is small.

4. Your plate is on the table and where is hers?

Ещё одна иллюстрация употребления этих слов:

Whose cup is it? — Чья это чашка?

It’s mine.

It’s his.

It’s yours.

Отсутствует лишь местоимение этого ряда для it

That is the cat’s cup. – It’s its cup.

Кстати не путайте  it’s = it is;  и  its; 

В русском языке такие слова не нужны, т. к. местоимения мой, твой, и другие могут стоять без существительного.

Пример  

1.Is this your bag?                – Это Ваша сумка?    Yes, it’s mine. It’s my bag.      – Да, моя. Это моя сумка.

2.My father is a teacher.    – Мой отец – учитель.      Mine is an engineer.            – Мой – инженер.

3.How much is the book?  – Сколько стоит эта книга?   What is its price?                – Какая её цена?

Обратите внимание на то, что  its – притяжательное местоимение от  it,  а it’s (с апострофом) – краткая форма   it is  или  it has.

Специальные вопросы о принадлежности начинаются с вопросительного слова   whose  –  чей.

Whose bag is on the table? – Чья сумка на столе?

Whose friends studies at school? – Чьи друзья учатся в школе?

Итак, мы выяснили – Притяжательные местоимения указывают на принадлежность и отвечают на вопрос whose (чей? чья? чьё? чьи).

В английском языке притяжательные местоимения имеют две формы:

Притяжательные местоимения первой формы выполняют в предложении функцию определения и стоят перед существительным:

Her book is on the table. – Её книга на столе.

Если существительному предшествует прилагательное, то притяжательное местоимение первой формы ставится перед ним:

Her English book is on the table. – Её английская книга на столе.  

Притяжательные местоимения второй формы заменяют существительное, поэтому после них существительное никогда не ставится. Эти местоимения всегда употребляются самостоятельно, т.е. абсолютно.

Take my pen. Mine is better. –  Возьми мою ручку. Моя лучше. 

I know his brother but I do not know yours. – Я знаю его брата, но не знаю твоего.

А теперь сведём в таблицу изученные нами личные местоимения и попытаемся ещё раз посмотреть, как они ‘’работают”

И последняя пятая “колонка” –  Возвратные местоимения.

Английским возвратным местоимениям в русском языке соответствуют частица –ся(сь) в возвратных глаголах и местоимениях:  себя,  себе,  собой.

He defended himself bravely. – Он храбро защищался. (Он защищал себя храбро).

I shave myself  – Я бреюсь.  (Я брею себя).

She washes herself every morning  –  Она умывается каждое утро.  (Она умывает себя каждое утро)

You can buy yourself a new dress.  –  Вы можете купить себе новое платье. 

She saw herself in the looking-glass. –  Она увидела себя в зеркало.

В русском языке возвратное местоимение себя не имеет  особых форм для выражения лица, рода и числа.

В английском языке для каждого лица, рода и числа употребляется соответствующее местоимение:

He spoke about  himself.  – Он говорил о себе.

She spoke about  herself.  – Она говорила о себе.

They spoke about  themselves.  – Они говорили о себе.

Рассмотрим таблицу возвратных местоимений:

   Единственное число  Множественное число

      I         –   myself            we        –     ourselves

      you    –   yourself      you       –     yourselves

      he      –   himself       they      –     themselves

      she    –   herself

      it        –   itself

Обратите внимание: возвратные местоимения единственного числа образуются при помощи суффикса –self, присоединяемого к соответствующему личному местоимению, а возвратные местоимения множественного числа имеют суффикс –selves.

Здесь, как Вы видите, проявляется различие между ты  –  yourself    и    вы  –  yourselves.

Существует ещё много разрядов местоимений (вопросительные, относительные, неопределённые и другие). Запоминать эту классификацию сложно и необязательно. Важно другое:    Одни местоимения –   личные, притяжательные, возвратные изменяются по лицам – поэтому и образуют “колонки” из семи слов. “Колонок” этих всего пять. Остальные местоимения живут как бы сами по себе, общих грамматических правил у местоимений нет, поэтому учить мы их дальше будем просто как служебные слова с их конкретными особенностями.

Если вам понравилась статья, расскажите о ней
в социальных сетях или сохранить в закладки: 

СПАСИБО ЗА РЕПОСТ

Далее

Прошедшее совершённое время – Past Perfect

Сен 23

Past Perfect Tense   употребляется для выражения прошедшего действия, которое совершилось с определённым результатом до какого-то момента в прошлом или до начала другого действия в прошлом, и большей частью вводится союзами  afterwhen.  Этот момент может обозначаться:

       1) указанием точного времени, к которому действие закончилось (дата, месяц, час) с предлогом  byк  (by the end of the month,  by 5 o’clock yesterday,  by that time)

  Tom had returned from the cinema by 5 o’clock yesterday (by the time I came;  when I came).

  Том вчера вернулся из кино к пяти часам (к тому времени, когда я пришёл; когда я пришёл).

Форма  “had returned” – (вернулся)  обозначает действие, завершённое в  прошлом до определённого момента или другого действия:  “by 5 o’clock; (by the time I came;  when I came)

   By 1990 they had lived in New York for ten years.

   К 1990 году они жили в Нью-Йорке в течение десяти лет.

   We had made our experiment by 5 p.m.

   Мы провели опыт к пяти часам вечера.

   She had translated the article by 4 p.m.

   Она перевела статью к 4 часам вечера.

        2) указанием на второе действие, к началу которого первое действие было закончено.

    We had made our experiment before the teacher came (before the teacher is coming).

    Мы провели опыт до того, как пришёл учитель.

   The boy had finished his homework before his mother came home.

   Мальчик закончил домашнюю работу до того, как его мама пришла домой.

   They had returned to the town after they finished their journey.

   Они вернулись в город после того, как закончили своё путешествие.

   When I came home, mother had already cooked dinner.

   Когда я пришёл, мама уже приготовила обед.

      Past Perfect  переводится на русский язык  прошедшим временем глагола совершённого, а иногда и несовершённого вида, в зависимости от смысла предложения.

     Past  Perfect  представляет собой  “предпрошедшее” время, поскольку оно выражает прошедшее время по отношению к моменту, также являющемуся прошедшим.

      Past Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в прошедшем времени – had  и третьей формы смыслового глагола. В вопросительном предложении вспомогательный глагол ставится перед подлежащим. В отрицательном предложении после вспомогательного глагола ставится  not. В разговорной речи вместо полной формы  обычно употребляется сокращённая: hadn’t. По сути Past Perfect  это прошедшее время от  Present Perfect.

Kate gave me the book she had bought the day before.

Катя дала мне книгу, которую она купила за день до этого.

Nick showed the teacher the picture, which he had drawn.

Ник показал учительнице картинку, которую он нарисовал.

Mother saw, that Sally hadn’t washed her hands.

Мама увидела, что Сэлли  не  вымыла руки.

Past Perfect употребляется также в предложениях, в которых одно действие завершилось до другого действия, длящегося в прошлом:

Mother had already cooked the dinner and was knitting when I came.

Когда я пришёл, мама уже приготовила обед и вязала.

К этому времени (т.е. к моему приходу) действие, выраженное в Past Perfecthad cooked”, уже завершилось до другого длящегося в прошлом действия  “was knitting”. Когда она вязала, она уже не готовила еду.

Если в предложении представлена цепь последовательных событий, употребляется Past Simple.

He closed the window and sat down in the armchair.

Он закрыл окно и сел в кресло.

When (after) he closed the window he sat down in the armchair.  

Когда (после того как) он закрыл окно, он сел в кресло.

Но:  He had closed the window and was sitting in the armchair when

I entered the room.

Он закрыл окно и сидел в кресле, когда я вошёл в комнату.

Если вам понравилась статья, расскажите о ней
в социальных сетях или сохранить в закладки: 


СПАСИБО ЗА РЕПОСТ

Далее
Страница 1 из 712345...Последняя »
Яндекс.Метрика Наш сайт в каталоге manyweb.ru

Согласие с рассылкойПолитика конфеденциальности